中西方茶文化差異范文

時(shí)間:2023-07-07 17:33:46

導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫好一篇中西方茶文化差異,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公文云整理的十篇范文,供你借鑒。

中西方茶文化差異

篇1

一、文化與商業(yè)

文化是人類社會(huì)發(fā)展的產(chǎn)物,是人類社會(huì)特有的現(xiàn)象。它是人類通過(guò)社會(huì)實(shí)踐所創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富。關(guān)于文化的定義,國(guó)內(nèi)外學(xué)者提出過(guò)各種觀點(diǎn),但都無(wú)法形成統(tǒng)一的看法。A.L.Kroeber和ClydeKlukhohn就曾在他們1952年發(fā)表的著作《文化:概念與定義之回顧》(Culture:ACriticalReviewofConceptsandDefinitions)中收集了近300個(gè)有關(guān)文化的定義。著名學(xué)者胡文仲認(rèn)為:1)文化是人們通過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的努力所創(chuàng)造出來(lái)的,是社會(huì)的遺產(chǎn)。2)文化既包括信念、價(jià)值觀念、習(xí)俗、知識(shí)等、也包括實(shí)物和器具。3)文化是人們的行動(dòng)指南,為人們提供解決問(wèn)題的答案。4)文化并非生而有之,而是后天所學(xué)會(huì)的。5)價(jià)值觀念是文化的核心,可以根據(jù)不同的價(jià)值觀念區(qū)分不同的文化。而商業(yè)是人們從事的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易活動(dòng),隨著現(xiàn)代社會(huì)的迅速發(fā)展,商業(yè)也隨之逐漸成熟,從最初的只滿足人們的日常生活使用的需要,演變成越來(lái)越注重商品給消費(fèi)者帶來(lái)的精神方面的體驗(yàn)。而要提高商品的體驗(yàn)價(jià)值,就要給商品注入一定的文化因素。同時(shí),消費(fèi)者的消費(fèi)觀念和消費(fèi)能力也在不斷地變化,他們不再只是簡(jiǎn)單地追求實(shí)用,而是更看重商品的文化價(jià)值。所以,商業(yè)和文化的關(guān)系越來(lái)越緊密,文化對(duì)商業(yè)的影響日益突出,并已成為商業(yè)決策的重要因素之一,因此,商業(yè)文化也就這樣悄然地出現(xiàn)了。從文化學(xué)的角度來(lái)看,商業(yè)活動(dòng)也是一種社會(huì)實(shí)踐活動(dòng),它所創(chuàng)造的成果自然也是人類文化的一部分。因此,商業(yè)文化是文化的重要組成部分。在人類歷史上,商業(yè)的發(fā)展極大地促進(jìn)了文化的進(jìn)步。比如中國(guó)古代的絲綢之路就承載了商業(yè)的繁華和文化的共融。所以,文化的進(jìn)步始終離不開(kāi)商業(yè)。商業(yè)不僅能把商品和先進(jìn)的生產(chǎn)方式傳播到其所到之處,還能把各種文化形式帶到各個(gè)地方,并與當(dāng)?shù)氐奈幕M(jìn)行交流,使得各地區(qū)各民族的文化能取長(zhǎng)補(bǔ)短,共同促進(jìn)人類文明的發(fā)展。恩格斯曾說(shuō):“商入對(duì)以前一切都停滯不變,可以說(shuō)由于世襲而停滯不變的社會(huì)來(lái)說(shuō),是一個(gè)革命的要素。”“現(xiàn)在商人來(lái)到這個(gè)世界,他應(yīng)當(dāng)是這個(gè)世界發(fā)生變革的起點(diǎn)?!庇纱丝梢?jiàn),商業(yè)在人類文明的發(fā)展中始終起著重要作用。商業(yè)文化作為文化的一部分,也從一定程度上促進(jìn)了文化的發(fā)展。

二、中西商業(yè)文化的差異

中西文化的差異必然導(dǎo)致了中西商業(yè)文化的差異。用文化差異來(lái)解釋國(guó)際商務(wù)中的所有問(wèn)題是十分荒謬的,但如果否認(rèn)真實(shí)和深?yuàn)W的文化差異的存在,并否認(rèn)它給全球商務(wù)活動(dòng)帶來(lái)了很大影響,則會(huì)走向另一個(gè)極端。因此,我們要正視中西商業(yè)文化的差異。中西文化在各個(gè)方面存在差異,比如不同的思維方式、價(jià)值觀、行為方式等。同樣,中西商業(yè)文化也同樣存在各種差異。如果將人類的文化分為物質(zhì)文化和精神文化,那么商業(yè)文化也可一分為二,即商業(yè)物質(zhì)文化和商業(yè)精神文化。商業(yè)物質(zhì)文化即各種商品、商業(yè)建筑和設(shè)備等,比如茶文化和酒文化。商業(yè)精神文化即商業(yè)習(xí)慣、商業(yè)理念、商業(yè)思維、商業(yè)價(jià)值觀、商業(yè)道德等。這里,筆者將主要分析中西商業(yè)精神文化的差異。

(一)商業(yè)習(xí)慣的差異西方商人通常把人際關(guān)系和商業(yè)關(guān)系區(qū)分開(kāi)來(lái),他們跟生意伙伴往往只談如何合作,不管在正式場(chǎng)合還是休閑場(chǎng)合,所以他們就沒(méi)有只跟朋友做生意的顧慮,商業(yè)關(guān)系比較簡(jiǎn)單。然而中國(guó)商人一般認(rèn)為要跟人做生意就得先跟他交朋友,所以會(huì)通過(guò)飯桌,甚至人情來(lái)拉近關(guān)系,把對(duì)方變成朋友的同時(shí)也使他成為其商業(yè)伙伴。這種商業(yè)理念讓外國(guó)商人很不習(xí)慣,但如果他們想在中國(guó)打開(kāi)市場(chǎng),也不得不入鄉(xiāng)隨俗,適應(yīng)中國(guó)的人情世故。

(二)商業(yè)思維的差異中西方人的思維差異在商業(yè)上也有所體現(xiàn):中國(guó)商人傾向形象思維,而西方商人則傾向抽象思維。中國(guó)商人側(cè)重由面到點(diǎn)的敘述方式,而西方商人喜歡由點(diǎn)到面進(jìn)行闡述。中國(guó)商人強(qiáng)調(diào)以聯(lián)系的角度看問(wèn)題,注重事物的整體關(guān)系。西方商人則會(huì)將事物分割,進(jìn)行邏輯分析。比如在商務(wù)函電往來(lái)中,中國(guó)商人往往采用歸納式的表達(dá)模式,即先闡述問(wèn)題再表述自己的觀點(diǎn)。西方商人則通常采用演繹式的表達(dá)模式,即先提出觀點(diǎn)再對(duì)其進(jìn)行闡述。在商務(wù)談判中,中國(guó)商人一般更注重對(duì)方的誠(chéng)意和實(shí)力,強(qiáng)調(diào)在談判中要隨機(jī)應(yīng)變,缺乏周密的安排。西方商人則更注重談判的布局,即會(huì)事先明確目標(biāo),確定計(jì)劃,收集數(shù)據(jù)等,對(duì)談判的過(guò)程和要求非常熟悉。在公司管理中,中國(guó)商人認(rèn)為一切要以大局為重,看重人際關(guān)系,認(rèn)為良好的人際關(guān)系會(huì)促使業(yè)務(wù)更好地往來(lái),所以要先處理好各種關(guān)系,強(qiáng)調(diào)彼此理解,相互支持。西方商人強(qiáng)調(diào)一切以自我為中心,人際關(guān)系相對(duì)簡(jiǎn)單,工作中各人只要按章辦事就可以了,職責(zé)清晰,互不干涉。

(三)商業(yè)價(jià)值觀的差異西方商人以最求利潤(rùn)為唯一目標(biāo),任何活動(dòng)都要以股東的利益最大化為目的,按期公布公司的財(cái)務(wù)報(bào)表。一旦公司出現(xiàn)虧損,通常就要大幅裁員,甚至申請(qǐng)破產(chǎn)保護(hù)。中國(guó)商人注重企業(yè)效益的同時(shí)更注重企業(yè)的社會(huì)責(zé)任,即使陷入虧損狀態(tài),也盡可能維護(hù)職工的利益,盡量避免破產(chǎn)。在企業(yè)經(jīng)營(yíng)中,西方商人注重個(gè)人利益,平等競(jìng)爭(zhēng)。中國(guó)商人注重整體利益,講究人情世故。在企業(yè)管理中,西方商人向往進(jìn)取精神和創(chuàng)業(yè)精神,而中國(guó)商人則認(rèn)為創(chuàng)業(yè)容易,守業(yè)難,因此向往領(lǐng)導(dǎo)才能和守業(yè)能力。

(四)商業(yè)道德的差異在社會(huì)主義條件下,商業(yè)道德的基本內(nèi)容是:為人民服務(wù),對(duì)人民負(fù)責(zé);文明經(jīng)商,禮貌待客;遵紀(jì)守法,貨真價(jià)實(shí);買賣公平,誠(chéng)實(shí)無(wú)欺等。中國(guó)商人的最終目的不是為了賺錢,他們認(rèn)為:“君子喻于義,小人喻于利?!闭嬲纳倘藭?huì)通過(guò)賺錢來(lái)滿足自身甚至是他人的物質(zhì)文化生活需要。而西方商人從事商業(yè)活動(dòng)的目的就是為了賺錢。在資本主義初期,他們會(huì)通過(guò)慘無(wú)人性的手段榨取他人的勞動(dòng)來(lái)賺錢;在現(xiàn)代資本主義社會(huì)里,他們則會(huì)千方百計(jì)地從消費(fèi)者身上賺取更多的利潤(rùn)。

三、中西商業(yè)文化沖突的應(yīng)對(duì)策略

中西商業(yè)文化的差異不可避免地會(huì)帶來(lái)各種沖突,這些不同商業(yè)文化間的沖突也屬于跨文化沖突的一部分,因此要解決這些沖突就需要從跨文化交際的視角尋求方法。

(一)跨文化交際理論中西商業(yè)文化的交際也是跨文化的交際,因此合理應(yīng)用跨文化交際的理論對(duì)解決中西商業(yè)文化沖突有很重要的作用。1.跨文化交際研究的發(fā)展跨文化交際研究始于20世紀(jì)20年代。二戰(zhàn)后,美國(guó)迅速崛起,成為超級(jí)大國(guó),在國(guó)際事務(wù)中扮演越來(lái)越重要的角色,同時(shí)也面臨著由文化差異引起的各種交際問(wèn)題,從而促使學(xué)者們進(jìn)行文化差異的研究。20世紀(jì)50年代末,愛(ài)德華•霍爾(EdwardHall)在其《無(wú)聲的語(yǔ)言》(TheSilentLanguage)中率先提出了跨文化交際(interculturalcommunication)的概念,為跨文化交際學(xué)理論奠定了良好的基礎(chǔ)。我國(guó)的跨文化交際研究始于20世紀(jì)80年代。1980年,許國(guó)璋發(fā)表了Culturally-loadedWordsandEnglishLanguageTeaching,標(biāo)志著跨文化交際學(xué)在中國(guó)的起步。2.跨文化交際理論戴曉東認(rèn)為,跨文化交際是不同文化群體以及不同的文化成員互相交換信息、相互溝通、共同建構(gòu)意義和身份的過(guò)程。一直以來(lái),國(guó)內(nèi)外的許多學(xué)者們從不同的角度對(duì)跨文化交際理論進(jìn)行拓展和深化,其中丁允珠和歐埃特塞爾的跨文化沖突管理理論比較有影響力。他們認(rèn)為,跨文化沖突管理主要受到四個(gè)方面因素的影響:1)定位因素,包括文化價(jià)值模式、個(gè)人屬性、沖突規(guī)范和面子的關(guān)切;2)情景與交往范圍的特征,包括群體的內(nèi)外界限、關(guān)系參數(shù)、沖突目標(biāo)的評(píng)判和沖突程度;3)沖突過(guò)程因素,包括沖突方式、維護(hù)面子的策略、情感表達(dá)以及沖突的節(jié)奏;4)處理沖突能力的特征,包括得體性、有效性、滿意和成果。①它們的內(nèi)在邏輯是交際沖突首先受到定位因素的制約,并影響到情境因素,且在過(guò)程因素中得到更直觀的體現(xiàn),沖突管理能否成功取決于得體性、有效性、滿意和成果等因素;沖突管理的結(jié)果又影響到文化價(jià)值定位及其他各個(gè)方面。

(二)跨文化交際視角下的解決之道廣義而言,只要兩個(gè)對(duì)象之間的需求無(wú)法搭配或相容,我們就可以說(shuō),他們處于沖突的情境之中。由于中西方的商業(yè)文化存在差異,必然就會(huì)有各種商業(yè)交際的沖突。因此,要解決沖突,就必須從跨文化交際的角度積極尋求有效的方法。1.提高對(duì)中西方商業(yè)文化的認(rèn)同每個(gè)民族都有其自身的文化積淀。東西方商業(yè)文化之間存在很多差異,甚至有人認(rèn)為它們是背道而馳的。西方人在資本主義唯利是圖的本質(zhì)驅(qū)動(dòng)下,形成了一種完全靠剝削勞動(dòng)力或吸引消費(fèi)者來(lái)賺取利潤(rùn)的商業(yè)模式。對(duì)他人缺乏關(guān)愛(ài)精神。而東方人深受儒家提倡的道德觀念影響,在利益驅(qū)動(dòng)的現(xiàn)代商業(yè)社會(huì)往往仍會(huì)遵循有些道德準(zhǔn)則,比如“君子愛(ài)財(cái),取之有道”。但是不管哪種文化都有其利弊,西方人擅長(zhǎng)用富有邏輯的理性思維來(lái)對(duì)待經(jīng)濟(jì),缺少感情因素。而東方人擅長(zhǎng)用感性思維對(duì)待經(jīng)濟(jì),缺乏嚴(yán)密性。兩種不同的文化需要相互交融才能煥發(fā)新的活力,任何固步自封的排他行為都會(huì)給自身帶來(lái)不良后果,導(dǎo)致經(jīng)濟(jì)停滯不前,落后挨打。要進(jìn)行良好的商業(yè)溝通必須要平等對(duì)待不同文化,具有開(kāi)放的精神。2.進(jìn)行適當(dāng)?shù)纳虡I(yè)文化調(diào)整在實(shí)際商務(wù)活動(dòng)中,要主動(dòng)提高文化意識(shí),加強(qiáng)自身文化修養(yǎng),深入了解本民族文化和對(duì)方文化,多站在對(duì)方文化的角度理解他們,探索有利于雙方的交際模式,會(huì)有助于贏得對(duì)方的尊重,更有效地解決問(wèn)題,從而達(dá)到雙贏的目的。在商業(yè)文化的交流中,要包容不同的文化,互相吸取對(duì)方的文化精華,摒棄文化糟粕。比如中國(guó)人容易安于現(xiàn)狀,講究面子,缺乏競(jìng)爭(zhēng)意識(shí),應(yīng)多吸取西方文化的長(zhǎng)處。但西方人太強(qiáng)調(diào)自我,不利于家庭穩(wěn)定和社會(huì)團(tuán)結(jié),也應(yīng)摒棄,需要學(xué)習(xí)中國(guó)的集體意識(shí)。此外,還應(yīng)該把西方的商業(yè)習(xí)慣及商業(yè)理念同東方的商業(yè)價(jià)值觀相結(jié)合,取長(zhǎng)補(bǔ)短,孕育出新的商業(yè)文化。

四、結(jié)語(yǔ)

篇2

一、中西方禮儀文化的差異

1.交際禮儀的文化差異

中國(guó)人日常見(jiàn)面打招呼,一般都是關(guān)于吃飯、去處、去做什么事情等,這使得人們感覺(jué)到一種親切感。然而在西方國(guó)家,這種寒暄方式反而會(huì)使對(duì)方感覺(jué)到突兀、尷尬,甚至厭惡,在他們看來(lái)這種打招呼的方式是在“盤問(wèn)”,是在打探他們的私生活。對(duì)于西方人來(lái)說(shuō),日常問(wèn)候只需一聲“你好”或標(biāo)明時(shí)間來(lái)區(qū)分的問(wèn)候:“早上好!”“下午好!”“晚上好!”又如,尤為特殊的是,英國(guó)人見(jiàn)面一般只談?wù)撎鞖猓?ldquo;今天天氣很好啊!”

在稱呼上,漢語(yǔ)中一般只有彼此很熟悉甚至親密的人才可以直呼其名。而在英語(yǔ)文化中,人們則在很大范圍內(nèi)都可以“直呼其名”。在英語(yǔ)中,“先生”和“夫人”是用來(lái)稱呼不知名的陌生人的。對(duì)于女性來(lái)講,十幾或二十幾歲稱呼為“小姐”,之間不分長(zhǎng)幼尊卑,已婚的可稱其“女士”或者“夫人”。家人之間可以互稱姓名或者昵稱,可以叫父母的名字。所有男性長(zhǎng)輩均稱之為“叔叔”,所有女性長(zhǎng)輩均稱之為“阿姨”。而在漢語(yǔ)文化中,一定要嚴(yán)格分清老幼輩分等關(guān)系,否則就是及其不禮貌的。

在告別語(yǔ)方面,中英兩種語(yǔ)言差距也較大。如醫(yī)生和病人告別的時(shí)候,漢語(yǔ)中多數(shù)會(huì)說(shuō)“多喝溫開(kāi)水”“注意加減衣服”“好好休息”之類的話,以此表示對(duì)病人的關(guān)切。但英語(yǔ)中這樣的表達(dá)往往會(huì)被認(rèn)為是唐突和冒犯,西方本文由收集整理人一般只是簡(jiǎn)單地用“請(qǐng)多保重”或者“祝您早日康復(fù)”等來(lái)表達(dá)。

2.餐飲文化的差異

中國(guó)有句俗語(yǔ)“民以食為天”,可見(jiàn)中國(guó)人是將吃飯看作頭等大事的。中國(guó)菜肴素來(lái)講究色香味形意俱全,營(yíng)養(yǎng)反而顯得不那么重要了。而西方國(guó)家則是講究科學(xué)的飲食,注重營(yíng)養(yǎng)的搭配以及吸收。西方人的飲食多是為了更好的生存和健康狀態(tài),似乎不太講究色香味形意的搭配。

對(duì)于餐飲氛圍,中國(guó)人很享受喜慶熱鬧的氛圍,喜歡大家圍在一起營(yíng)造一種其樂(lè)融融的氛圍。中國(guó)人在餐桌上沒(méi)有很特別的禮儀,除非是在很正式的宴會(huì)上。而西方人則享受幽雅嫻靜的用餐環(huán)境,他們很重視自己的用餐禮儀,強(qiáng)調(diào)文明用餐,如在進(jìn)餐時(shí)絕對(duì)不能發(fā)出不雅的聲音。在宴請(qǐng)禮儀方面,中西方也是各具特色的。在中國(guó),向來(lái)都是以左為尊,地位最尊貴的客人要被安排在最左邊的上座位置。而在西方則是以右為尊,男女間隔而座,女賓的席位要比男賓的席位稍高些,男士要給自己右邊的女賓拉椅子,以示其對(duì)女士的尊重。另外,西方人在用餐時(shí)要端正而坐,他們認(rèn)為低頭,彎腰或者用嘴湊上去用餐,都是很不禮貌的行為。用餐時(shí),西方國(guó)家的主人不提倡大肆飲酒,而在中國(guó)的餐桌上酒卻是是必備之物,以酒助興,有時(shí)也是為了表示對(duì)對(duì)方的尊重。

二、中西方教育背景的文化差異

教育是所有國(guó)家振國(guó)固邦的重要因素,中西方國(guó)家都著力發(fā)展現(xiàn)代化教育,推動(dòng)教育改革與創(chuàng)新。教育的改革與創(chuàng)新包括與教育有關(guān)的一系列環(huán)節(jié)的改革與創(chuàng)新。這其中教育理念與教育模式的改革與創(chuàng)新尤為重要。

就教育模式來(lái)看,考試是當(dāng)前世界各國(guó)選拔人才的最主要手段。然而,考試在各國(guó)考試又存在很顯著的差異,這種差異就體現(xiàn)在各國(guó)教育理念和教育模式上。

深受幾千年來(lái)科舉考試制度的影響,中國(guó)歷來(lái)重視考試成績(jī)。建國(guó)后尤其是改革開(kāi)放以后,政府大力發(fā)展現(xiàn)代教育,我國(guó)的教育事業(yè)為我國(guó)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)的全面發(fā)張?zhí)峁┝肆舜罅康娜瞬?。但由于受種種的社會(huì)因素及某些傳統(tǒng)觀念的束縛,與西方發(fā)達(dá)國(guó)家相比,中國(guó)的教育事業(yè)仍然處于相對(duì)落后的狀態(tài)。

就美國(guó)而言,美國(guó)的基礎(chǔ)教育及其注重對(duì)學(xué)生創(chuàng)新精神以及實(shí)踐能力的培養(yǎng)。而我國(guó)的基礎(chǔ)教育相對(duì)漠視學(xué)生主觀能動(dòng)性的培養(yǎng),尤其是不夠重視對(duì)學(xué)生自主學(xué)習(xí)的意識(shí)的培養(yǎng)。中國(guó)的家長(zhǎng)和學(xué)校都將“應(yīng)試”作為學(xué)習(xí)的目標(biāo)。

就國(guó)際數(shù)、理、化“奧賽”而言,我國(guó)對(duì)其重視程度無(wú)疑超過(guò)了任何國(guó)家。某位參賽選手在“奧賽”中獲得了金牌,其省教育部門的領(lǐng)導(dǎo)及學(xué)校地領(lǐng)導(dǎo)和教師們?yōu)槠浣M織了隆重的儀式并全程拍攝,此段拍攝在其省電視臺(tái)黃金時(shí)段播放。相比之下,美國(guó)教育對(duì)此事要很漠然得多,有甚至連相應(yīng)的正規(guī)輔導(dǎo)也不進(jìn)行,這僅僅被看做是對(duì)學(xué)生某種能力的日常測(cè)試。

華裔諾貝爾獎(jiǎng)獲得者楊振寧教授結(jié)合自己親身經(jīng)歷及其成功經(jīng)驗(yàn),對(duì)中美教育的差異發(fā)表了自身的見(jiàn)解:楊振寧教授指出:“中國(guó)留學(xué)生學(xué)習(xí)成績(jī)往往比美國(guó)學(xué)生好得多,然而,10年以后,科研成果卻比人家少得多,原因就在于美國(guó)學(xué)生思想活躍,動(dòng)手能力和創(chuàng)造精神強(qiáng)。”楊教授還通過(guò)他所指導(dǎo)過(guò)的中國(guó)研究生總結(jié)了中國(guó)學(xué)生的某些共性:在考場(chǎng)上游刃有余,一到實(shí)驗(yàn)室卻不知所措。他曾在一次演講中用一個(gè)生動(dòng)事例來(lái)強(qiáng)調(diào)實(shí)踐的重要性:對(duì)一個(gè)將上海交通地圖背熟了的外地學(xué)生和一個(gè)完全沒(méi)有背上海交通地圖的上海本地學(xué)生進(jìn)行有關(guān)上海交通知識(shí)和能力的測(cè)試。在考場(chǎng)上,外地學(xué)生的分?jǐn)?shù)遙遙領(lǐng)先,當(dāng)兩人進(jìn)入上海市內(nèi)交通中進(jìn)行實(shí)地比賽時(shí),外地學(xué)生不知費(fèi)了多少周折才能成功,而上海學(xué)生卻能輕車熟路地達(dá)到目的。

就具體的教育實(shí)踐而言,中國(guó)的傳統(tǒng)教育重視知識(shí)的傳授而輕視能力的培養(yǎng);重視分?jǐn)?shù)的提高而輕視人格的塑造培養(yǎng)。在這種教育模式下,不可能有真正的培養(yǎng)出學(xué)生和人格本位,培養(yǎng)出的只能是分?jǐn)?shù)本位。

基于以上差異,經(jīng)過(guò)反思,我們得到如下幾點(diǎn)認(rèn)識(shí):

其一,我國(guó)的基礎(chǔ)教育存在著明顯的強(qiáng)弱不等的現(xiàn)象。強(qiáng)是指我們過(guò)多強(qiáng)調(diào)對(duì)學(xué)生基礎(chǔ)知識(shí)的全面?zhèn)魇诤屠喂蹋^(guò)多強(qiáng)調(diào)對(duì)學(xué)生考試能力的訓(xùn)練扎實(shí)而有效。弱則是是指我們對(duì)學(xué)生的動(dòng)手和實(shí)踐能力的培養(yǎng)普遍薄弱,對(duì)學(xué)生創(chuàng)新精神和能力的培養(yǎng)重視不足。

篇3

關(guān)鍵詞:跨文化交際;中西方文化;差異

文化作為人類活動(dòng)的方式及產(chǎn)物,本身就具有很多超地域和超時(shí)代的共通性。隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的進(jìn)程以及交通、通訊、媒體技術(shù)的飛速發(fā)展,當(dāng)代不同文化之間的交流日趨頻繁,其規(guī)模之大、范圍之廣、速度之快及影響之深為任何時(shí)代所無(wú)法比擬,不同文化間的共性增多、差異減少將是必然的大趨勢(shì)。怎樣把它們有機(jī)結(jié)合起來(lái),避免因思維方式、價(jià)值觀以及民族信仰的不同而造成理解的困難乃至失誤,是語(yǔ)言工作者應(yīng)該高度重視的,要求語(yǔ)言工作者對(duì)源語(yǔ)言和目的語(yǔ)都有較廣的知識(shí)面和較深的文化底蘊(yùn)。

文化涵蓋了社會(huì)生活的方方面面,它是一種歷史進(jìn)程反映人類的文明程度;是一種社會(huì)現(xiàn)象反映社會(huì)的發(fā)展情況;是一種生活方式,規(guī)范著人們的行為;是一種民族現(xiàn)象,反映民族的獨(dú)特風(fēng)格。在對(duì)文化的理解過(guò)程中,我們應(yīng)該立足本國(guó)文化并穿梭于他國(guó)文化,爭(zhēng)取做到“雙面手”甚至“多面手”。

以下幾個(gè)方面來(lái)探討中西方文化的差異:

1.語(yǔ)言差異

語(yǔ)言常常被認(rèn)為是映射文化的一面鏡子,無(wú)論是在國(guó)內(nèi)還是國(guó)外都存在著差異;同一種語(yǔ)言在意思上和表達(dá)上也存在巨大的差異;語(yǔ)言本身可被認(rèn)為是一種社會(huì)制度。如果在國(guó)際上語(yǔ)言使用不恰當(dāng),就會(huì)造成歧義,引起誤解。2008年北京奧運(yùn)會(huì)的吉祥物“福娃”的英文名字由friendlies更名為FUWA,最主要的原因是:其一,在其發(fā)音上,friendlies與friendless(沒(méi)有朋友)發(fā)音雷同容易造成誤解;其二,在單詞讀音上會(huì)認(rèn)為friendlies=friend(朋友)+Lies(撒謊)會(huì)產(chǎn)生歧義。

2.思考方式

英語(yǔ)注重運(yùn)用各種具體的連接手段以達(dá)到語(yǔ)法形式的完整。這些句子組織嚴(yán)密,層次井然有序,其句法功能一望便知。比如,If winter comes,can spring be far behind?(冬天來(lái)了,春還會(huì)遠(yuǎn)嗎?)一見(jiàn)到if,兩句間的邏輯關(guān)系便一目了然。而漢語(yǔ)則很少使用連接手段,句子看上去松散混亂,概念、判斷、推理不嚴(yán)密,句子間的邏輯關(guān)系從外表不易看出。這就是人們所說(shuō)的英語(yǔ)重形合,漢語(yǔ)重意合,這些差異反映了英漢民族思維方式的不同。英民族重理性,重視邏輯思維,而漢民族重悟性,注重辯證思維。

3.價(jià)值觀差異

價(jià)值觀念的不同表現(xiàn)在人們對(duì)時(shí)間觀念的差異方面。中國(guó)文化認(rèn)為冬去舂來(lái),周而復(fù)始,晝夜更迭,季節(jié)交替,是一種環(huán)形的運(yùn)動(dòng)狀態(tài),總體上有時(shí)間充裕感,做事慢慢來(lái),因此常常向后看,立足于歷史。語(yǔ)言中許多都是慢字當(dāng)頭:慢走,慢用,慢慢欣賞,慢慢來(lái)等等。中國(guó)人總是與過(guò)去的老朋友保持長(zhǎng)久的聯(lián)系,認(rèn)為老朋友是他過(guò)去的歷史人脈,中國(guó)文化中還有一種傾向,相信輪回,認(rèn)為“善有善報(bào),惡有惡報(bào),不是不報(bào),時(shí)間未到,”認(rèn)為這輩人可以為下輩人積德行善。

西方文化認(rèn)為時(shí)間是一切事物的吞噬者,它是一種線性單項(xiàng)持續(xù)運(yùn)動(dòng),根據(jù)猶太一基督教的傳說(shuō),事件不是圓形的周而復(fù)始的運(yùn)動(dòng),它是有始有終的。線性使西方人總覺(jué)得時(shí)間一去不復(fù)返因而有著強(qiáng)烈的緊缺意識(shí)。這種緊缺意識(shí)使西方人凡事向前看,一切著眼于未來(lái),他們的意識(shí)中多是展望未來(lái),認(rèn)為“如果我們做事就過(guò)去和現(xiàn)在進(jìn)行爭(zhēng)論的話,那我們就沒(méi)有未來(lái)了?!?/p>

4.個(gè)人隱私差異

對(duì)西方人來(lái)說(shuō),他們從不向陌生人或不大熟悉的人提出How old are you?How much do you make?Are you married?等談及年齡、收入、婚姻狀況、、家庭情況等個(gè)人隱私問(wèn)題,以示對(duì)對(duì)方的尊敬。西方人寒暄最頻繁的話題是天氣的狀況或預(yù)測(cè)。但漢語(yǔ)里的寒暄有時(shí)還表示對(duì)對(duì)方的關(guān)心。如“你今天氣色不好,生病了嗎?”“好久不見(jiàn),你又長(zhǎng)胖了?!薄澳阌质萘?,要注意身體啊?!比粑鞣饺寺?tīng)到你說(shuō):“You are fat”或“You are so thin”等話語(yǔ),即使彼此間較熟悉,也會(huì)感到尷尬,難以回答,因這是不禮貌的。而中國(guó)人見(jiàn)面三分熟,在半小時(shí)內(nèi),對(duì)方的家庭情況、個(gè)人狀況便了解得清清楚楚。這又是雙方所處的不同文化背景在起作用。西方人認(rèn)為個(gè)人的事不必讓別人知道,更不愿讓別人干預(yù)。而中國(guó)人千百年來(lái)住在一個(gè)村莊里,離得近,接觸得多,個(gè)人生活或私事很難不被人知道或干預(yù)。再加上中國(guó)人團(tuán)結(jié)友愛(ài),互相幫助,認(rèn)為個(gè)人的事即家庭乃至集體的事,故而他們很愿意了解別人的酸甜苫辣,別人也愿坦誠(chéng)相告。

5.社會(huì)歷史文化背景差異

同一個(gè)概念在不同的民族里,它的文化意義是不同的。例如:“?!焙汀癱ow”。“?!痹谖鞣降母拍罾?,是必須在主人的吆喝聲中做苦力的,因此常常比喻人的笨拙。如“COW”有“肥胖者、難看”的意思,“calf”有“呆頭呆腦的年輕人”意思。而中國(guó)是一個(gè)農(nóng)業(yè)大國(guó),從戰(zhàn)國(guó)起就發(fā)明了“牛犁”,大大推動(dòng)了農(nóng)業(yè)的發(fā)展。傳統(tǒng)的“農(nóng)耕”思想一直影響著中國(guó)人,因此便有了“牛勁”、“牛氣”、“牛性”等等?!芭!痹谥袊?guó)人眼中象征著勤勞?!袄宵S?!北扔髑谇趹?,不計(jì)報(bào)酬,埋頭苦干的人?!袄宵S牛精神”指甘愿自我犧牲奉獻(xiàn)的人的思想品質(zhì)。“?!币蚕笳髦虉?zhí)倔犟。像歇后語(yǔ)“過(guò)了河的牛尾巴――拉也不回頭”指的就是這個(gè)意思。

6.風(fēng)俗習(xí)慣差異

各國(guó)不同的風(fēng)俗習(xí)慣必然造成文化意義的不同。風(fēng)俗習(xí)慣是某個(gè)地域的人們的生活方式,涉及范圍很廣,包括該民族的政治、經(jīng)濟(jì)、宗教、文學(xué)藝術(shù)等方面。

以中西方顏色習(xí)俗為例?!凹t”,它的理性義是“像鮮血一樣的顏色”。在漢語(yǔ)中,它是“成功\順利\喜慶”的顏色。而英語(yǔ)中的“紅”則恰好相反,一般多表示“危險(xiǎn),憤怒,極端和犯罪”,如“red alert”紅色警報(bào),“red flag”危險(xiǎn)的信號(hào)燈。四川牌的榨菜因?yàn)樵诎b上印有“紅旗”,銷售受到了阻滯,而中國(guó)的著名喜劇“紅燈記”如直譯為“The Red Lantern”,那么西方讀者一定會(huì)大惑不解,因?yàn)閲?guó)外的“red lantern”是妓院的意思。

篇4

生活在不同自然環(huán)境中的人會(huì)形成不同的文化,因?yàn)槊糠N文化都會(huì)隨著其所處地域、氣候環(huán)境的特點(diǎn)而具有不同的特征,而作為獨(dú)特文化基因的習(xí)語(yǔ)更是將這種自然地理環(huán)境的差異性充分予以融入。換言之,自然環(huán)境的差異性會(huì)使得文化在形成和應(yīng)用中也具有了差異性,可以說(shuō),特定的地理環(huán)境是造就特定文化的基礎(chǔ),這就使得該種文化中的語(yǔ)言會(huì)通過(guò)不同的習(xí)語(yǔ)來(lái)進(jìn)行表達(dá)。一方面,由于英國(guó)是一個(gè)多民族的島嶼國(guó)家,其經(jīng)濟(jì)發(fā)展中勢(shì)必會(huì)注重漁業(yè)、造船業(yè)、海運(yùn)業(yè),因此,英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中自然會(huì)有很多有關(guān)海上的事物。另一方面,中國(guó)是一個(gè)陸地國(guó)家,自古以來(lái)農(nóng)業(yè)在其生產(chǎn)和發(fā)展中都占有著重要地位,因此,漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)自然會(huì)與陸地關(guān)系密切。例如,英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中的“spendmoneylikewater(花錢如流水)”是用來(lái)比喻花錢浪費(fèi)和大手大腳的,而漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中卻是用成語(yǔ)“揮金如土”來(lái)表達(dá)此種含義的;英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中的“betweenthedevilandthedeepsea(在惡魔與深海之間)”是表達(dá)漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中的“進(jìn)退維谷”的意思的;英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中的“haveanoarineveryman'sboat(把槳放到每個(gè)人的船里)”是用來(lái)表示漢語(yǔ)匯習(xí)語(yǔ)中的“愛(ài)管閑事”的意思的。類似的有關(guān)船和水的英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)還有:“tokeepsb’sheadabovewater(奮力圖存)”,“misstheboat(失去機(jī)會(huì))”,“rocktheboat(搗亂)”,“allatsea(不知所措)”,“tofeelatsea(迷茫)”,“inthesameboat(處境相同)”,等等。此外,英漢習(xí)語(yǔ)也反映了中西方天氣氣候的差異。此外,由于地理環(huán)境的差異性,英語(yǔ)中的“西風(fēng)”(westwind)相當(dāng)于漢語(yǔ)的東風(fēng),正如英語(yǔ)著名詩(shī)人雪萊在其“西風(fēng)頌”詩(shī)篇中歌頌西風(fēng)一樣,在英語(yǔ)中西風(fēng)具有溫暖、和煦的含義,而在漢語(yǔ)中西風(fēng)卻是蕭瑟、凄涼的“寒風(fēng)”。

二、基于生活習(xí)俗的差異性

生活習(xí)俗的差異性往往也是造成語(yǔ)言差異的重要原因之一,由于不同國(guó)家具有英各自的民族風(fēng)俗、習(xí)慣的差異性,在對(duì)待很多事物的態(tài)度和觀點(diǎn)上也是具有極大差異性的。西方文明具有向外探尋以及強(qiáng)烈的戰(zhàn)勝欲和征服欲的特點(diǎn),這就形成了英美人重開(kāi)創(chuàng)、求進(jìn)取以及大膽冒險(xiǎn)的人生觀,這就會(huì)在諸如“Knowledgeispower(知識(shí)就是力量)”的習(xí)語(yǔ)中得以體現(xiàn)。而英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中的“Breadisthestaffoflife.(面包是基礎(chǔ))”就體現(xiàn)其實(shí)用主義的生活觀,“Moneytalks(錢是一切”則體現(xiàn)了其追求物質(zhì)利益和功利主義的特點(diǎn)。而在漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中,往往是要強(qiáng)調(diào)“集體主義”和“無(wú)私奉獻(xiàn)”的精神,這就與英語(yǔ)國(guó)家人的不同之處。再以對(duì)待動(dòng)物的態(tài)度上為例,在西方英語(yǔ)國(guó)家,狗被認(rèn)為是人類最忠誠(chéng)的朋友,往往受到人們的喜愛(ài),因此,就會(huì)出現(xiàn)很多有關(guān)“狗”的英語(yǔ)習(xí)語(yǔ),例如:“aluckydog(幸運(yùn)兒)”、“Everydoghashisday(凡人皆有得意時(shí))”、“Loveme,lovemydog(愛(ài)屋及烏)”、“raincatsanddogs(下傾盆大雨)”、“thedogdaysofsummer(三伏天)”、“worklikeadog(努力工作)”,等等。然而,在中國(guó)文化中,由于“狗”常常當(dāng)成是一種卑微的動(dòng)物,其在漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中就會(huì)常常被賦予貶義,例如:“狗咬呂洞賓,不識(shí)好人心”、“狗口里吐不出象牙”、“狐朋狗黨”、“狗急跳墻”、“狼心狗肺”、“狗腿子”、“喪家之犬”,等等。在中國(guó)習(xí)語(yǔ)中往往會(huì)發(fā)現(xiàn)諸如“靜如處子,動(dòng)如脫兔”這樣贊美兔子聰明和敏捷的例子,然而,在英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中兔子成為了膽小的代名詞,因此,“astimidasahare(像兔子一樣膽小)”就會(huì)用來(lái)表達(dá)漢語(yǔ)中的“膽小如鼠”的意義。再如,英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)“Sixofoneandhalfadozenoftheother”是用“打”來(lái)的概念來(lái)表達(dá)漢語(yǔ)中的“半斤八兩”之意的,這些都是英語(yǔ)和漢語(yǔ)的生活習(xí)俗差異性所造成的。

三、基于的差異性

篇5

論文關(guān)鍵詞:文化差異;處理方法;異化法;歸化法;音譯法

語(yǔ)言是社會(huì)的產(chǎn)物,是人類歷史和文化的結(jié)晶。它凝聚著一個(gè)民族世代相傳的社會(huì)意識(shí),歷史文化,風(fēng)俗習(xí)慣等各方面人類社會(huì)所有的特征。不同的文化需要溝通。溝通離不開(kāi)翻譯,可見(jiàn)文化及其交流是翻譯發(fā)生的本源,翻譯是文化交流的產(chǎn)物。翻譯教學(xué)和研究的經(jīng)驗(yàn)表明:翻譯理論和技巧必須建立在不同語(yǔ)言和文化的對(duì)比分析的基礎(chǔ)上。翻譯之所以困難,歸根結(jié)底是語(yǔ)言差異和文化差異。英漢兩種語(yǔ)言在表達(dá)方式上有相似之處,但更多的是差異。因此,了解中西方文化的差異對(duì)于翻譯來(lái)說(shuō)是非常重要的。

1 中西方主要文化差異

在中國(guó)兩千多年的封建社會(huì)歷史的過(guò)程中,儒家思想一直占據(jù)統(tǒng)治地位,對(duì)中國(guó)社會(huì)產(chǎn)生極其深遠(yuǎn)的影響。中國(guó)人向來(lái)以謙讓作為處世經(jīng)典,這便是儒家的“中庸之道”?!爸小笔侨寮易非蟮睦硐刖辰?,人生處世要以仁、義、禮、智、信的道德觀念作為行為指南,接人待物,舉止言談要考慮溫、良、恭、儉、讓,以謙虛為榮,以虛心為本。因此中國(guó)文化體現(xiàn)出群體性的文化特征,即不允許把個(gè)人價(jià)值凌駕于群體利益之上的。

西方人平等意識(shí)較強(qiáng)、家庭結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單,由父母及未成年子女組成核心家庭;西方文化中人們思想流派眾多,個(gè)體意識(shí)強(qiáng)烈,主動(dòng)性多,易激動(dòng)不穩(wěn)定。西方以個(gè)人為重,四海為家,而中國(guó)以社稷為重,鄉(xiāng)里為重,家庭為重,個(gè)人次之;在姓名的排列上,西方人以自己的名字領(lǐng)先,父名次之,族姓居后,中國(guó)人反之:宗族在前,輩分次之,自名最后;其他如地址順序、時(shí)間順序也都如此,西方人是具體或個(gè)體在前,整體在后,中國(guó)人則倒過(guò)來(lái)。很多中外學(xué)者都探討過(guò)中西文化差異,歸納起來(lái)有這幾個(gè)方面:

(1)原語(yǔ)中的文化概念在目的語(yǔ)中沒(méi)有對(duì)應(yīng)的詞。如英語(yǔ)中各種各樣的帽子:beret (貝雷帽),bowler (常禮帽)等等,而漢語(yǔ)里卻沒(méi)有的詞匯,所以對(duì)這些詞的翻譯大多是解釋性的。中文中有些詞匯找不到對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)詞匯。如閻王一詞,英語(yǔ)里有devil, demon, Satan大致等于中文的魔鬼,與閻王大不相同。

(2)原語(yǔ)和目的語(yǔ)有對(duì)應(yīng)的詞,但意義不同。例如“狗”,在中國(guó)文化里與狗有關(guān)的成語(yǔ)多是貶義的,如狗急跳墻,狗屁不通等,而在西方,狗被視作人們忠誠(chéng)的朋友,常以狗的形象比喻人的行為,此時(shí)狗不含貶義。如,top dog(優(yōu)勝者)。

(3)原語(yǔ)概念有明確的分類,而目的語(yǔ)則沒(méi)有。如grandpa一詞在中文中有兩個(gè)相對(duì)應(yīng)的詞(爺爺和外公),cousin對(duì)應(yīng)于中文的堂兄弟、堂姐妹、表兄弟、表姐妹。漢語(yǔ)把表親區(qū)分的非常嚴(yán)格,既要分性別又要區(qū)別大小,根本不像英語(yǔ)一個(gè)詞籠統(tǒng)了事。

(4)不同的風(fēng)俗習(xí)慣、客觀生活環(huán)境、民族心理、觀察事物的角度和方法,促使了語(yǔ)言不同的表達(dá)方式。如獅子在西方有獸王之稱,從著名動(dòng)畫片《獅子王》(The Lion King)中就可看出;而中國(guó)文化里虎是百獸之王,東漢許慎所著《說(shuō)文解字》說(shuō)虎乃“山獸之君”,卻沒(méi)有收入獅子。

2 翻譯方法

由于這些差異的存在,對(duì)于譯者來(lái)說(shuō)如何處理這些差異,并最準(zhǔn)確翻譯出原中的文化概念是非常重要的。處理這種差異有以下幾種方法:

(1)異化法。

在譯文中保留原文里的文化意象,就是把外國(guó)的價(jià)值觀歸化到目的語(yǔ)文化之中。如將cowboy 翻譯成牛仔,漢語(yǔ)中并沒(méi)有牛仔一詞,它并不是中國(guó)文化里的一個(gè)意象,讀到這個(gè)詞中國(guó)人不能想象出這是怎樣的一類人。但是事實(shí)卻是中國(guó)人接受了這個(gè)譯法,牛仔也成了佳譯。類似成功的例子還有:Trojan horse (特洛伊木馬)、golden age (黃金時(shí)代)等。

(2)歸化法。

即“離經(jīng)叛道地把外國(guó)文體中的語(yǔ)言和文化差異表現(xiàn)出來(lái),把讀者送到外國(guó)去”,這也就是說(shuō)用目的語(yǔ)里的文化意象來(lái)取代原文里的文化意象,或用目的語(yǔ)既有的詞匯來(lái)翻譯?!皌o take French leave”,如翻譯成“作法國(guó)式離別”,那么譯文就陷入了字字對(duì)譯的死胡同,讀來(lái)令人費(fèi)解。這一說(shuō)法產(chǎn)生于十八世紀(jì)的法國(guó),當(dāng)時(shí)赴宴的客人有不向主人告別便自行離去的習(xí)俗,因此譯為“不辭而別”,便一目了然了。

(3)音譯法。

有些文化詞匯和意象在譯入語(yǔ)里是空缺的,且很難用一兩個(gè)字準(zhǔn)確地譯出它的意思,這時(shí)就需要將原文的發(fā)音用目的語(yǔ)相近的音表達(dá)出來(lái),即音譯法。漢語(yǔ)文化有的事物在英語(yǔ)文化中完全空缺,這時(shí)可采用音譯法將具有特殊文化內(nèi)涵的詞語(yǔ)“移植”到英語(yǔ)文化中去。如:“功夫”kong fu、 “烏龍茶”oolong等。許多采用音譯法翻譯的詞語(yǔ)已成為英語(yǔ)中的外來(lái)詞,被西方大眾廣泛接受。

篇6

對(duì)比中西方發(fā)展的歷史,集體主義和個(gè)人主義是鑒別中西方文化的重要特征,同時(shí)也是產(chǎn)生中西方文化禮儀的重要基礎(chǔ)。西方人認(rèn)為:每個(gè)人有著自己的獨(dú)特身份和個(gè)性,而千萬(wàn)個(gè)個(gè)性和身份獨(dú)特的人才能構(gòu)成豐富多彩的世界,在西方看來(lái),只有尊重每個(gè)人的利益,發(fā)揮每個(gè)個(gè)體的優(yōu)勢(shì),才能夠有社會(huì)的發(fā)展,特別經(jīng)常用“天助自助者”來(lái)闡述個(gè)人主義,這成為西方專有的文化符號(hào),也成為西方文化禮儀的重要出發(fā)點(diǎn)。特別是在基督教的傳統(tǒng)中,對(duì)個(gè)人更是突出和強(qiáng)調(diào),在不斷傳承和發(fā)展中尊重個(gè)人隱私成為西方文化禮儀中一個(gè)公允的價(jià)值觀念和基礎(chǔ),而這一點(diǎn)也經(jīng)過(guò)不斷地發(fā)展成為世界上禮儀的共識(shí)。應(yīng)該看到西方文化的個(gè)人主義不等同于自私和利己,而是在尊重個(gè)人的利益與價(jià)值的同時(shí),實(shí)現(xiàn)集體和社會(huì)的發(fā)展。在集體主義和個(gè)人主義認(rèn)同上的不同出現(xiàn)了西方人特有的對(duì)家庭、友誼的不同理解,出現(xiàn)了對(duì)個(gè)人尊重的西方文化禮儀。在中國(guó)的文化和傳承中集體主義一直是廣為推崇和贊揚(yáng)的美好事物,無(wú)論是孔子的仁愛(ài)思想還是墨子的兼愛(ài)思想都對(duì)集體主義有著共同的肯定與鼓勵(lì),在中國(guó)傳統(tǒng)意識(shí)中,有集體作為基礎(chǔ)才能夠有個(gè)人的利益,“大河沒(méi)水小河干”就是這一思想的體現(xiàn)。中國(guó)傳統(tǒng)思想里更加強(qiáng)調(diào)集體的奮斗,個(gè)人的成功屬于集體共同努力的結(jié)果,同時(shí)鼓勵(lì)那些為了集體而做出個(gè)人利益犧牲的人。在這樣的認(rèn)知條件下中國(guó)文化禮儀更加重視集體主義,往往會(huì)出現(xiàn)對(duì)集體主義的膜拜,中國(guó)文化禮儀在表現(xiàn)形式上就變得更加含蓄和謙虛,帶有強(qiáng)烈的“東方智慧”的風(fēng)味。

2家庭觀念不同產(chǎn)生的中西方文化禮儀差異

西方家庭結(jié)構(gòu)較為簡(jiǎn)單,基本為“父母———孩子”的二元結(jié)構(gòu),多數(shù)老人在經(jīng)濟(jì)獨(dú)立或者有自理能力時(shí)采用分開(kāi)居住的方式,老人更愿意從精神和榮譽(yù)上給年輕人以指引,而很少?gòu)慕疱X、體力上給年輕人以幫助。而青年人認(rèn)為自己代表著希望,如果跟老年人長(zhǎng)期住在一起將會(huì)在榮譽(yù)、自尊、能力方面受到損害,因此也不會(huì)輕易組成老少幾代、親戚朋友的大家庭,這是西方社會(huì)的文化特色,同時(shí)也產(chǎn)生了西方文化禮儀的特點(diǎn),對(duì)于西方家庭,成員被視為平等的主體,每個(gè)人有平等的發(fā)言權(quán),因此,可以看見(jiàn)西方的孩子直呼祖父母的名字,而這一點(diǎn)在中國(guó)無(wú)疑是大逆不道的行為。中國(guó)人的家庭觀念是“四世同堂”的大家庭才是家庭幸福和家族興旺的標(biāo)志,在情況允許的情況下,中國(guó)家庭的結(jié)構(gòu)屬于“老人———子女———孩子”三元結(jié)構(gòu),家庭成員在一起居住和生活,在家庭中年輕人對(duì)老人的尊敬和服從是天經(jīng)地義的事情,家庭尊重老人的經(jīng)歷、付出和指揮,老人在家里有特殊的榮譽(yù)和特權(quán),特別是在經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中,中國(guó)家庭有彼此支持和相互依賴的特點(diǎn),這使得中國(guó)家庭更加重視自身的修為,避免因自身的不足和缺失,給整個(gè)家庭的其他成員帶來(lái)?yè)p貶,這就使中國(guó)家庭成為成員共同認(rèn)可的單位,因此,中國(guó)家庭具有更為強(qiáng)大的生命力和榮譽(yù)感。反映在中國(guó)文化禮儀上,中國(guó)更加注重“尊老愛(ài)幼”,遵循在禮儀上突出秩序,在秩序上強(qiáng)化尊重。

3對(duì)民族主義認(rèn)同差距產(chǎn)生的中西方文化禮儀差異

篇7

關(guān)鍵詞:中西方文化;差異性;表達(dá)方式;語(yǔ)言結(jié)構(gòu);價(jià)值觀念

一.中西方文化差異的內(nèi)斂性與開(kāi)放性

1.中西方內(nèi)斂性與開(kāi)放性的文化差異在語(yǔ)言表達(dá)方式上的體現(xiàn)

我們中國(guó)人要向?qū)Ψ奖磉_(dá)意見(jiàn)時(shí)往往比較含蓄、內(nèi)斂,而西方人則會(huì)直接地說(shuō)出來(lái)。舉個(gè)比較生動(dòng)的例子吧,一鄰居夜晚唱歌的聲音很大打擾大家睡覺(jué),他的中國(guó)鄰居就會(huì)去敲門然后委婉地說(shuō):“我也不睡覺(jué),來(lái)聽(tīng)你唱歌?!倍耐鈬?guó)鄰居則會(huì)開(kāi)門見(jiàn)山地說(shuō):“對(duì)不起,你的歌聲太大打擾我們睡覺(jué)了,請(qǐng)你小聲一點(diǎn)?!边@樣對(duì)比看來(lái)西方語(yǔ)言表達(dá)方式的直接和開(kāi)放顯而易見(jiàn)。

2.中西方內(nèi)斂型與開(kāi)放性的文化差異在園林建筑風(fēng)格上的體現(xiàn)

中國(guó)在園林建筑風(fēng)格上貴曲折,講究“步換景移”,忌一覽無(wú)余,如蘇州園林就以盤環(huán)曲折聞名世界,中國(guó)人普遍喜歡那種“山重水復(fù)疑無(wú)路,柳暗花明又一村”的意境美。而西方建筑則多是拔地而起,直率張揚(yáng),注重表現(xiàn)自我,如高聳入云的哥特式建筑,典型代表是德國(guó)科隆大教堂。

3.中西方內(nèi)斂型與開(kāi)放性的文化差異在文學(xué)上的體現(xiàn)

中國(guó)文學(xué)在表達(dá)上也是重含蓄,忌直露,以淡為美。而西方則比較奔放,會(huì)很直接地表現(xiàn)人物的思想感情,以感情激越為勝。這方面很突出的例子就是對(duì)待愛(ài)情題材的詩(shī)歌上。中國(guó)詩(shī)人描寫愛(ài)情“才下眉頭,卻上心頭”,始終不把那種愛(ài)表達(dá)出來(lái),而西方詩(shī)人會(huì)高喊“你是我的太陽(yáng),愛(ài)情之火燒得我渾身焦灼?!边@種直言不諱是中國(guó)人很難接受的,產(chǎn)生差異的實(shí)質(zhì)在于彼此的審美取向不同。也正因?yàn)槿绱?,?dāng)我們把某些中國(guó)經(jīng)典文學(xué)作品,尤其是詩(shī)歌,翻譯成英語(yǔ)時(shí)往往會(huì)狼狽不堪。因?yàn)橐涯切┖钌畈氐那楦幸灰煌诔鰜?lái),數(shù)明白,不免顯得有些奇怪和唐突。

二. 中西方文化差異的形象概括性與實(shí)證嚴(yán)謹(jǐn)性

1.中西方形象概括性與實(shí)證嚴(yán)謹(jǐn)性的文化差異在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)上的體現(xiàn)

我們中國(guó)人說(shuō)話一般都帶有很強(qiáng)的隨意性,比如我們見(jiàn)面打招呼時(shí)常說(shuō):“吃了嗎?”還有如“你來(lái)了,我走”“看看吧”等簡(jiǎn)練的語(yǔ)言都反映出中國(guó)文化重視思想意念的心領(lǐng)神會(huì),不強(qiáng)求語(yǔ)言形式,注重直觀感受和形象概括。相對(duì)來(lái)說(shuō),西方的語(yǔ)言就較為嚴(yán)謹(jǐn),例如這個(gè)英文句子“If you're stuck with someone and feeling tongue-tied,console yourself by remembering that the other person may be feeling as agonized as you.”,乍一看語(yǔ)言表達(dá)比較繁瑣,要一層層分析才能明白意思,反映了西方文化在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)上具有很強(qiáng)的嚴(yán)謹(jǐn)性。

2. 中西方形象概括性與實(shí)證嚴(yán)謹(jǐn)性的文化差異在繪畫上的體現(xiàn)

中國(guó)傳統(tǒng)繪畫貴潑墨寫意,重在“寫”,強(qiáng)調(diào)“以形寫神”,善于表現(xiàn)精神,講究意境、神韻,偏抽象;而西方傳統(tǒng)油畫則多注重形式上完整,重在“仿”,善于描摹、仿造事物,重形似、重再現(xiàn)、重理性,偏具象。例如中國(guó)畫家齊白石的寫意畫《墨蝦》和西方畫家達(dá)芬奇的油畫《蒙娜麗莎的微笑》,這兩幅作品大家都很熟悉,通過(guò)對(duì)比不難發(fā)現(xiàn)二者這方面的風(fēng)格差異。

3.中西方形象概括性與實(shí)證嚴(yán)謹(jǐn)性的文化差異在戲劇上的體現(xiàn)

中國(guó)在傳統(tǒng)戲曲上提煉出了許多藝術(shù)化的“程式”,忌生活化的寫實(shí),例如我國(guó)國(guó)粹京劇的四項(xiàng)基本功“唱、念、坐、打”中就有很多虛擬化無(wú)實(shí)物的表演,具有很強(qiáng)的形象概括性。相對(duì)來(lái)說(shuō),西方戲劇表演多以主客體的對(duì)立為出發(fā)點(diǎn),情節(jié)跌宕起伏,比如經(jīng)典劇目《哈姆雷特》中就有多方面的矛盾沖突,分析性的邏輯結(jié)構(gòu)很強(qiáng),引人入勝,有著其理性嚴(yán)謹(jǐn)性的獨(dú)特魅力。

三. 中西方崇尚集體主義與個(gè)人主義的文化差異

1.中西方崇尚集體主義和個(gè)人主義的文化差異在價(jià)值觀念上的體現(xiàn)

中國(guó)人自古以來(lái)就有謙虛的美好品質(zhì),做人做事都比較低調(diào),凡事多以集體利益為重,“孔融讓梨”這個(gè)家喻戶曉的道德故事就很好地反映了中國(guó)人這種集體主義精神。另外,中國(guó)古人為了表示自謙,經(jīng)常會(huì)用“在下”“草民”“敝人”等表示尊重對(duì)方的詞語(yǔ)自稱,中國(guó)的姓氏排列一般也都是家族整體姓在前,個(gè)人的名在后。還有我們?cè)跐h語(yǔ)中提到地方時(shí)也總是先大后小,例如我在介紹自己時(shí)往往就會(huì)說(shuō)“我是山東省臨沂市臨沭縣臨沭鎮(zhèn)人”。

相比較而言,西方的個(gè)人主義觀念突顯出來(lái),例如西方人在書面語(yǔ)中自我稱呼時(shí)都習(xí)慣用一個(gè)大寫的“I”,似乎顯得有些張揚(yáng)。而且西方其他方面的價(jià)值觀念也幾乎與我們相反,比如他們的姓氏總是個(gè)人名在前,家族整體姓在后。不僅如此,提到地方時(shí)也總是先小后大。西方這種崇尚個(gè)人主義的文化是西方人自信與個(gè)性的表現(xiàn),但是從某種程度上說(shuō),中國(guó)比西方更團(tuán)結(jié),集體觀念更強(qiáng),畢竟“眾人拾柴火焰高”嘛。但我們也應(yīng)看到西方人更注重表現(xiàn)自我這一特點(diǎn)所突顯的優(yōu)勢(shì),他們注重個(gè)人的力量和價(jià)值,極富鉆研和探索精神。很多科學(xué)領(lǐng)域也涌現(xiàn)出了非常多的偉人,如愛(ài)因斯坦、牛頓、霍金等偉大的科學(xué)家,在人類歷史發(fā)展的進(jìn)程中起到了強(qiáng)有力的推動(dòng)作用。

2.中西方崇尚集體主義和個(gè)人主義的文化差異在醫(yī)學(xué)上的體現(xiàn)

中國(guó)人善于從整體上把握事物的規(guī)律和實(shí)質(zhì),往往強(qiáng)調(diào)整體而忽視個(gè)體的作用。古代我們先人發(fā)明的中醫(yī)就將人的身體看作一個(gè)整體,當(dāng)人身體的某一部位產(chǎn)生不適時(shí)一般都是通過(guò)把脈、看氣息、喝中藥、針灸等方法觀察病因并內(nèi)調(diào)外理,通過(guò)人體各個(gè)機(jī)制的協(xié)調(diào)運(yùn)作改善患病部位的癥狀,從而達(dá)到藥到病除的效果。中醫(yī)比較注重修養(yǎng)調(diào)節(jié),自然恢復(fù),治療方法比較溫和。

西方醫(yī)學(xué)上則習(xí)慣把人身體的各個(gè)部位看作不同的個(gè)體,常常是頭痛醫(yī)頭,腳痛醫(yī)腳,哪個(gè)部位患病了就重點(diǎn)針對(duì)這一部位進(jìn)行診治,而且動(dòng)不動(dòng)就喜歡動(dòng)刀子做手術(shù)。雖然最終一般也能達(dá)到治病的目的,但總會(huì)讓人感覺(jué)有些懼怕和不適,治療方法比較極端。不過(guò)現(xiàn)在都講究中西醫(yī)結(jié)合療效好,中西方不斷相互借鑒對(duì)方醫(yī)學(xué)上的優(yōu)勢(shì)技術(shù),融合趨勢(shì)不斷加深,如今的治療方法也不像以前區(qū)別那么大了。

3.中西方崇尚集體主義和個(gè)人主義的文化差異在宇宙觀上的體現(xiàn)

中國(guó)古代人們的宇宙觀往往體現(xiàn)在較大的方面。比如被儒家尊為“五經(jīng)”之首的《易經(jīng)》認(rèn)為凡物皆有相反相成的陰陽(yáng)兩種屬性,中心思想就是以陰陽(yáng)兩種元素的對(duì)立統(tǒng)一描述事間萬(wàn)物的變化。這就比較籠統(tǒng)了,用陰陽(yáng)兩方面就可以概括萬(wàn)物,如“山之南為陽(yáng),山之北為陰,水之北為陽(yáng),水之南為陰”等等。萬(wàn)物運(yùn)轉(zhuǎn)都靠陰陽(yáng)相互轉(zhuǎn)化,生生不息,表現(xiàn)這個(gè)規(guī)律的形象圖就是太極八卦圖,這個(gè)規(guī)律的總結(jié)和圖形的描繪就與中國(guó)崇尚集體主義的文化休戚相關(guān)。

篇8

關(guān)鍵詞:中西方 時(shí)間觀 差異 分析

1.中西方時(shí)間觀差異之比較

1.1 圓式時(shí)間觀與線式時(shí)間觀

東方人的時(shí)間觀念屬于圓式時(shí)間觀。叔本華曾說(shuō)過(guò),“時(shí)間就像一個(gè)旋轉(zhuǎn)的圓,下降的弧是過(guò)去,上升的弧是未來(lái),相交處的切線相連點(diǎn)是現(xiàn)在”。圓式時(shí)間觀的支持者認(rèn)為日夜交替,世紀(jì)輪回;按照鐘表的形式來(lái)看,時(shí)間就是周而復(fù)始的更新著、消逝著。他們往往表現(xiàn)得很悠閑,在時(shí)間使用上比較隨意,靈活性強(qiáng)。

而西方人的時(shí)間觀念屬于線式時(shí)間觀。時(shí)間好比一條直線,是一種線性的單向持續(xù)運(yùn)動(dòng),時(shí)間是“行進(jìn),流逝,飛行;是河流,大江,瀑布”。而且根據(jù)猶太——基督教的傳說(shuō),時(shí)間不是圓式的周而復(fù)始的運(yùn)動(dòng),它是有始有終的。這種觀點(diǎn)的支持者認(rèn)為時(shí)間是有限的,有去無(wú)回,一刻都不能浪費(fèi)。因此人們每天都匆匆忙忙,從生到死。對(duì)時(shí)間的不同認(rèn)知決定了人們支配時(shí)間的方式。

1.2 多向時(shí)制與單向時(shí)制

文化學(xué)者Hall 把不同文化的時(shí)間的使用分為兩種范疇,一種是多向計(jì)時(shí)制,一種是單向計(jì)時(shí)制。多向計(jì)時(shí)制把時(shí)間看成是分散的,一般可在同一時(shí)間內(nèi)做不同的幾件事情,東方多采用多向時(shí)制。單向計(jì)時(shí)制把時(shí)間看成是可以分隔,但不可重復(fù)的,有始有終的一條線,西方多采用單向時(shí)制,他們?cè)诠ぷ髦惺孪葘⒁幚淼氖聞?wù)列成清單并制作出時(shí)間表,然后按照清單順序一件件去處理,通常一個(gè)時(shí)間點(diǎn)只處理一件單一的事情。

1.3 過(guò)去取向與未來(lái)取向

在幾千年的中國(guó)歷史中,儒道兩家思想相反相成,二者都主張回歸自然,回歸過(guò)去。這意味著,在時(shí)間上,中國(guó)是一個(gè)以過(guò)去取向?yàn)橹鞯纳鐣?huì)。人們做什么,要考慮此事過(guò)去做過(guò)沒(méi)有,有什么成功的經(jīng)驗(yàn)或失敗的教訓(xùn),老祖宗是如何做的等;而且今天做的如何也往往以過(guò)去為標(biāo)準(zhǔn),因此循規(guī)蹈矩已成為一種社會(huì)規(guī)范。與此相連的是人們崇拜祖宗,敬老尊師,重經(jīng)驗(yàn),重年齡,因?yàn)檫@些方面都與“過(guò)去”相關(guān)。

與中國(guó)文化的時(shí)間取向相反,西方人一切著眼于未來(lái),因此他們重要的價(jià)值觀是未來(lái)取向,對(duì)他們來(lái)講回歸過(guò)去如同走向“原罪”,因此后退是沒(méi)有出路的。受這種取向的影響,西方人很少循規(guī)蹈矩,很少崇拜祖宗,也不像中國(guó)人那樣尊老敬師:年齡和經(jīng)驗(yàn)也未必值得敬仰,他們更不相信命運(yùn),因此他們的精力和努力都放在實(shí)現(xiàn)近期規(guī)劃方面。

2.影響中西方時(shí)間觀差異的文化原因

2.1 “天人合一”的整體思維與“物我二分”的二元對(duì)立

“天人合一”是中國(guó)哲學(xué)最基本的命題。中國(guó)哲學(xué)堅(jiān)持有機(jī)聯(lián)系的整一宇宙觀,努力將人投入到自然中,以認(rèn)識(shí)主體和客體的合一為認(rèn)識(shí)的基本前提;而西方哲學(xué)則專注于對(duì)事物作本質(zhì)區(qū)別,細(xì)心地分解萬(wàn)事萬(wàn)物,以獨(dú)立主體的確立作為認(rèn)識(shí)的基本前提。

“天人合一”的思維方式使中國(guó)文化在感知事物時(shí)強(qiáng)調(diào)主客一體,導(dǎo)致中國(guó)人對(duì)時(shí)間的感知帶著濃厚的主觀色彩,受客觀時(shí)間的拘束程度很小。人們對(duì)客觀時(shí)間的感知界限比較模糊,最明顯的是漢語(yǔ)語(yǔ)法構(gòu)詞系統(tǒng)中沒(méi)有表示過(guò)去、現(xiàn)在、將來(lái)這些時(shí)態(tài)變化的語(yǔ)法標(biāo)志。

西方文化采取的是“物我二分”的思維模式,將主體與客體明確分開(kāi)。這種哲學(xué)觀念使西方人對(duì)時(shí)間的認(rèn)識(shí)更加客觀。與漢語(yǔ)截然不同,西方語(yǔ)言大多需要通過(guò)動(dòng)詞復(fù)雜變位表示動(dòng)作時(shí)間的明確差別。如英語(yǔ)中各種時(shí)態(tài)的運(yùn)用對(duì)于沒(méi)有相應(yīng)時(shí)間概念的中國(guó)人來(lái)說(shuō)在理解上有一定的困難。

2.2 人性本善與人性本惡

中國(guó)傳統(tǒng)的人性論是性善為本,這種人性論淵源于孔子思想,他指出,“性相近,習(xí)相遠(yuǎn)”。孟子發(fā)展了孔子性本善說(shuō),注重發(fā)揚(yáng)人與生俱來(lái)的善性。“人之初性本善”是中國(guó)文化中基本的人性論。性本善使中國(guó)人容易往后看,孔子主張“克己復(fù)禮”就是最典型的例證。向后看意味著向善的本性復(fù)歸,這就是為什么中國(guó)人在時(shí)間取向上采取過(guò)去取向。

與“性本善”相反,影響西方的基督教的人性論是“人之初性本惡”,人們認(rèn)為自己在上帝面前是有罪的,即原罪說(shuō)。對(duì)西方人來(lái)講,回歸是沒(méi)有出路的,只有向前,向前超越才有希望,因此,在時(shí)間取向上,西方人是未來(lái)取向——一去不復(fù)返的線式前進(jìn)取向。

3.結(jié)論

受“天人合一”哲學(xué)思想的影響,中國(guó)人強(qiáng)調(diào)萬(wàn)事萬(wàn)物的整體性,在時(shí)間觀上持圓式時(shí)間觀,因此,在時(shí)間的分配和利用上遵守多向時(shí)制,在一定程度上,中國(guó)人是時(shí)間的主人,可以隨意支配時(shí)間。中國(guó)人赴約、看朋友的時(shí)間也很少確定,“不見(jiàn)不散”意味著時(shí)間可以拖延。西方人持線式時(shí)間觀,是典型的單向時(shí)制偏愛(ài)者,在西方社會(huì)里任何人都難逃時(shí)鐘的“鐵腕”控制。在跨文化交往中,遵守單向時(shí)制的人認(rèn)為遵守多向時(shí)制的人對(duì)他們不尊重,同時(shí)安排好幾件事情;而遵守多向時(shí)制的人認(rèn)為遵守單向時(shí)制的人只強(qiáng)調(diào)時(shí)間表,不問(wèn)客觀情況,只要時(shí)間一到,立即結(jié)束活動(dòng),不合情理。中國(guó)是以過(guò)去時(shí)間取向?yàn)橹鲗?dǎo)的文化,經(jīng)驗(yàn)、資歷在社會(huì)生活中顯得非常重要。西方是以將來(lái)時(shí)間取向?yàn)橹鲗?dǎo)的文化,在西方人心中,“老”意味著青春消逝,是能力衰退的代名詞。

所以,中西方人們進(jìn)行跨文化交際時(shí),要了解雙方文化中時(shí)間觀的差異,盡量避免由此引發(fā)的沖突和障礙,從而取得跨文化交際的成功。(作者單位:陜西中醫(yī)學(xué)院英語(yǔ)系)

參考文獻(xiàn):

[1]韓銀燕,錢鑫.跨文化交際中的中西方時(shí)間觀念差異對(duì)比[J].遼寧師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2006年第29卷第4期

[2]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999

篇9

中西文化作為世界文化的重要組成部分,各自包含著豐富的內(nèi)容,具有鮮明的特色。本文首先對(duì)中西文化的基本概況進(jìn)行了闡釋和說(shuō)明,并且從幾個(gè)方面進(jìn)行了對(duì)比找出兩者差異所在。我們應(yīng)該把握中西文化各自的優(yōu)勢(shì),找到互補(bǔ)之處,在中西文化交融之中推動(dòng)我國(guó)社會(huì)的進(jìn)步與發(fā)展。

一、中西方傳統(tǒng)文化概況

(一)中國(guó)傳統(tǒng)文化概況

中國(guó)傳統(tǒng)文化是以中華民族為創(chuàng)造主體,在中國(guó)大地上形成和發(fā)展起來(lái)的,具有鮮明的民族特色的,影響了整個(gè)社會(huì)歷史的,較為穩(wěn)固而又具有動(dòng)態(tài)特征的物質(zhì)文化和精神觀念文化的總和。[1]中國(guó)特殊的地理環(huán)境使得中華民族在區(qū)域位置上比較獨(dú)立,但在文化上形成了強(qiáng)大的向心力,使得中國(guó)傳統(tǒng)文化具備內(nèi)聚性,與此同時(shí),中國(guó)遼闊的地域又使得各種文化的構(gòu)成因素有較大的回旋余地。從地理環(huán)境來(lái)看,復(fù)雜的地形和多樣的氣候使得中國(guó)文化呈現(xiàn)出多元化和互補(bǔ)性;從物質(zhì)生產(chǎn)方式來(lái)看,我國(guó)自古就是一個(gè)農(nóng)業(yè)大國(guó),農(nóng)業(yè)生產(chǎn)固有的特征,即相對(duì)封閉的自給自足的小農(nóng)經(jīng)濟(jì)產(chǎn)生了與之相適應(yīng)的具有相對(duì)封閉性特點(diǎn)的文化;在中華民族五千多年的悠久歷史中,無(wú)論戰(zhàn)亂紛爭(zhēng),政權(quán)更迭,其主流仍是中華民族的統(tǒng)一性和整體性,使得中華文化具有了穩(wěn)定性和延續(xù)性。但是我們也必須意識(shí)到,中國(guó)傳統(tǒng)文化的形成和發(fā)展基本上是在漫長(zhǎng)的封建社會(huì)中進(jìn)行的,被深深的打上了封建社會(huì)的烙印,既厚重、質(zhì)樸、進(jìn)取,也包含著因循守舊、安于現(xiàn)狀的弱點(diǎn)。

(二)西方文化概況

西方不僅是一個(gè)地理概念,也是一個(gè)文化概念和政治概念。作為世界文化重要組成部分的西方文化,其源頭主要有兩個(gè):古希臘羅馬文化和古希伯來(lái)文化。古希臘羅馬文化是一種具有世俗精神的文化,在思想、科學(xué)、藝術(shù)、歷史等各方面取得了令后世側(cè)目的成就。中世紀(jì)以來(lái),以希伯來(lái)宗教理想為核心的基督教文化占據(jù)了主導(dǎo)地位,標(biāo)志著西方社會(huì)開(kāi)始從古典奴隸制向中古封建社會(huì)邁進(jìn),影響了整個(gè)西方文明的發(fā)展進(jìn)程。當(dāng)時(shí)宗教神學(xué)占據(jù)主導(dǎo)地位,控制著思想文化領(lǐng)域,后來(lái),世俗精神和宗教精神相互沖突和融合,文藝復(fù)興階段形成。文藝復(fù)興后的兩百年間,世俗文化與宗教文化始終處于矛盾的沖撞之中,彼此相互撞擊和融合的本文由收集整理結(jié)果就是形成了西方近代文化。

二、中西文化的差異

(一)儒道兩家的思想傳統(tǒng)與基督教的宗教情結(jié)

中國(guó)傳統(tǒng)文化中,儒家、道家的人生觀和價(jià)值觀與中國(guó)古代傳統(tǒng)社會(huì)的歷史狀況和文化特點(diǎn)相適應(yīng),對(duì)國(guó)民的思想滲透非常深刻,給予中國(guó)的歷史和文化的發(fā)展以重大的影響。儒家思想經(jīng)過(guò)不斷的豐富和發(fā)展,其核心仍是一脈相承的。先秦儒學(xué)提出了以仁為核心,以禮為規(guī)范的理論架構(gòu),其核心是“仁”,包含極為豐富的政治和倫理內(nèi)涵。在政治上,主張實(shí)行“王道”和“仁政”,要以德治國(guó);在自我修養(yǎng)方面,嚴(yán)于律己,寬以待人;在傳統(tǒng)教育中,德教為先,育人重德。另外,儒家的其他思想諸如重義輕利的義利觀,民本思想和君權(quán)至上的思想也對(duì)我國(guó)的發(fā)展起到了巨大的作用。以老莊思想為核心的道家思想也對(duì)于中國(guó)文化產(chǎn)生了重大的影響。儒道互補(bǔ),對(duì)我國(guó)文化的發(fā)展增加了豐富的內(nèi)容。

多個(gè)世紀(jì)以來(lái),作為西方文化主流的基督教一直左右著西方人的道德理念,使其成為一種人道主義精神,起到了一定的道德作用。宗教精神則是以信仰為基礎(chǔ),以神人合一的人格精神為指導(dǎo)和召喚的道德使命。西方文化有著深厚的宗教傳統(tǒng),宗教精神滲透到西方思想文化的各個(gè)方面,特別是與西方的倫理道德觀念有著密切聯(lián)系?;浇涛幕紫仁且环N信仰體系,代表著一種道德價(jià)值觀念,其核心是拯救意識(shí)與博愛(ài)精神。[2]這種精神境界作為宗教精神的真諦和精華滲透于西方文化的血脈中,使得宗教作為一種信念去培養(yǎng)和啟發(fā)人的感情,協(xié)調(diào)了人際關(guān)系,穩(wěn)定了社會(huì)秩序,營(yíng)造了良好的道德風(fēng)尚,在歷史上起到了積極進(jìn)步的作用。但是在中世紀(jì)時(shí)期,教會(huì)滲透到社會(huì)生活的各個(gè)領(lǐng)域,宗教禁錮了科學(xué)、政治、經(jīng)濟(jì)和文化的發(fā)展,到處充斥著愚昧和野蠻,文化成為宗教的附屬品。文化的發(fā)展緩慢又反過(guò)來(lái)在一定程度上阻礙了中世紀(jì)社會(huì)歷史的發(fā)展進(jìn)步。

(二)天人合一與駕馭自然

中國(guó)文化相對(duì)重視人與自然的和諧統(tǒng)一。“天人合一”的思想內(nèi)容十分豐富,總體上強(qiáng)調(diào)的是人與自然的和諧統(tǒng)一,包括人的道德觀念與自然理性的一致,人的行為和自然運(yùn)行的統(tǒng)一兩個(gè)方面,體現(xiàn)人與自然界萬(wàn)物的息息相通、和諧交融,強(qiáng)調(diào)天、地、人、物各安其位, 融洽相處。[3]盡管不同的思想家和哲學(xué)流派對(duì)天人關(guān)系的理解和追求不甚相同, 但它們?cè)谙鄬?duì)互補(bǔ)、融合與發(fā)展中所呈現(xiàn)的天人合一思想的主導(dǎo)傾向是清楚的, 其終極觀點(diǎn)都是一致的,即人與自然、人與社會(huì)的和諧。

作為海洋文化的西方文化形成了一種謀求駕馭自然、征服社會(huì)的精神。西方文化也認(rèn)為人是自然界長(zhǎng)期發(fā)展的產(chǎn)物,但認(rèn)為自人類出現(xiàn)以后, 人不僅應(yīng)當(dāng)獨(dú)立于神,而且獨(dú)立于自然,人與自然分為兩極并且被嚴(yán)格地區(qū)分開(kāi)來(lái),主要從人與自然對(duì)立的立場(chǎng)來(lái)考慮人與自然的關(guān)系,把人看成是主體,把自然世界看成是客體,認(rèn)為提倡認(rèn)識(shí)自然世界,并改造、征服自然,從而發(fā)展出科學(xué)理性精神。即使是宗教與神學(xué)統(tǒng)治下的歐洲中世紀(jì)黑暗時(shí)代,也遏制不住伽里略、布魯諾等科學(xué)家對(duì)大自然、對(duì)知識(shí)和真理的探索。

(三)家族本位與個(gè)人本位

與中國(guó)傳統(tǒng)的自然經(jīng)濟(jì)相適應(yīng),產(chǎn)生了家族本位意識(shí),強(qiáng)調(diào)個(gè)人的存在與發(fā)展必須同整個(gè)社會(huì)、整個(gè)家庭的存在與發(fā)展統(tǒng)一起來(lái)。從家族本位出發(fā),中國(guó)文化強(qiáng)調(diào)群體和社會(huì)意識(shí),個(gè)人利益應(yīng)該服從社會(huì)整體利益,個(gè)體的欲望和價(jià)值以群體的欲望和價(jià)值為轉(zhuǎn)移,個(gè)體的利益和需求通過(guò)整體的發(fā)展來(lái)滿足。中國(guó)傳統(tǒng)文化重視倫理本位和道德至上具有兩重性。以血緣關(guān)系為基礎(chǔ)的宗法制度,對(duì)于我國(guó)的社會(huì)結(jié)構(gòu)和意識(shí)形態(tài)產(chǎn)生了很大影響,使人們認(rèn)識(shí)到家庭是社會(huì)關(guān)系的紐帶,由家而國(guó)、家國(guó)一體,進(jìn)而重視個(gè)人對(duì)家庭的職責(zé)和對(duì)社會(huì)的義務(wù),這對(duì)于家庭和睦和社會(huì)穩(wěn)定有積極的作用。但是也在一定程度上泯滅了人性,束縛了人們民主思想的發(fā)展,壓抑了個(gè)人的自我意識(shí),忽視了個(gè)人的權(quán)益,萎縮

了民族的進(jìn)取精神。

西方文化則奉行個(gè)人本位,以個(gè)體的人作為社會(huì)的核心,以自我為中心,重個(gè)人、重競(jìng)爭(zhēng)、注重人的人格和尊嚴(yán)。這種個(gè)性開(kāi)始于古希臘時(shí)代,經(jīng)過(guò)文藝復(fù)興時(shí)期得到比較充分的發(fā)展,成為西方國(guó)家一種典型的文化形式。其個(gè)人本位思想滲透到社會(huì)生活各個(gè)方面。個(gè)人本位的價(jià)值觀,在西方文化中有著具體表現(xiàn),正如美國(guó)的《獨(dú)立宣言》所講的,人生而平等,上帝賦予他若干不可剝奪的權(quán)利,其中包括生命權(quán)、自由以及對(duì)幸福的追求。[4]

三、中西文化的交融

(一) 中國(guó)文化的西傳及影響

中國(guó)文化基本上是一種開(kāi)放型的文化,不是保守的、封閉的,其發(fā)展過(guò)程本身就證明了它的開(kāi)放性。中國(guó)文化的發(fā)展過(guò)程,不僅僅是中華民族各族文化融合的過(guò)程,也是與異質(zhì)文化交流的過(guò)程。它對(duì)域外文化具有強(qiáng)大的兼容力,以漢族文化為主體,融合了境內(nèi)各少數(shù)民族文化,又兼容了外來(lái)的文化。中國(guó)文化自它產(chǎn)生之日起,就不斷向四周擴(kuò)散。中國(guó)文化向西方傳播最早的是物質(zhì)文化。從公元前138年張騫出使西域,正式開(kāi)辟通往西方的道路,經(jīng)過(guò)東漢時(shí)期班超班固父子的苦心經(jīng)營(yíng),絲綢之路成為連接中西方的陸路通道。大量的物品沿著絲綢之道,經(jīng)過(guò)安息、埃及等地,源源不斷流向西方,直至羅馬。隨著中國(guó)絲貨等物品長(zhǎng)期大量的流入,中國(guó)的養(yǎng)蠶、絲織技術(shù)也開(kāi)始向西方傳播。唐宋時(shí)期和元代,由于中西方海路的開(kāi)辟和蒙古軍對(duì)西方的軍事征服,中西人員往來(lái)頻繁,中西關(guān)系更加緊密,形成中西文化的交匯。[5]這個(gè)時(shí)期西傳的中國(guó)文化,除了物質(zhì)文化外,主要是中國(guó)的科學(xué)技術(shù),特別是中國(guó)的“四大發(fā)明”傳入了西方。馬克思就曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“在歐洲火藥、指南針、印刷術(shù)-這是預(yù)告資產(chǎn)階級(jí)社會(huì)到來(lái)的三大發(fā)明.火藥把騎士階層炸得粉碎,指南針打開(kāi)了世界市場(chǎng)并建立了殖民地,而印刷術(shù)則變成新教的工具,總的來(lái)說(shuō)變成科學(xué)復(fù)興的手段,變成對(duì)精神發(fā)展創(chuàng)造必要前提的最強(qiáng)大的杠桿。”哥倫布、達(dá)伽馬、麥哲倫開(kāi)辟的歷史性的航行對(duì)中西海路交通產(chǎn)生了突破性作用,使中西文化交流又進(jìn)入了一個(gè)新時(shí)期。這個(gè)時(shí)期傳入西方的中國(guó)文化主要是中國(guó)古代的哲學(xué)思想、理論觀念。中國(guó)文化的西傳,使許多歐洲人認(rèn)識(shí)到西方文化并非世界上唯一最早的文化,特別是中國(guó)哲學(xué)思想傳入西方,成為西方某些啟蒙思想者同基督教文化進(jìn)行斗爭(zhēng)的思想武器。

(二) 西方文化的東漸及其影響

與中國(guó)文化西傳和對(duì)西方的巨大影響不同,西方文化對(duì)中國(guó)文化的吸收完全取決于中國(guó)文化魅力和西方文化發(fā)展的內(nèi)在要求。但是任何事物都具有兩面性,西方文化傳入中國(guó)除了加速了中國(guó)近代化的進(jìn)程,也不可避免的給中國(guó)帶來(lái)了嚴(yán)重的災(zāi)難和挑戰(zhàn)。

篇10

作為職專的英語(yǔ)老師,在英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)重視語(yǔ)言能力的教學(xué),特別要注意在日常教學(xué)中發(fā)展學(xué)生的交際能力,將語(yǔ)言的文化差異在英語(yǔ)教學(xué)中的作用作為一個(gè)重要問(wèn)題對(duì)待。

中西方的文化差異主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:

1.稱呼語(yǔ)

漢語(yǔ)中的親屬稱謂有泛化使用的傾向,常用于非親屬之間:年輕人對(duì)長(zhǎng)輩稱“叔叔”“阿姨”;對(duì)平輩稱“大哥”“大姐”。但在英語(yǔ)中,親屬稱謂不廣泛地用于社交。如果我們對(duì)母語(yǔ)是英語(yǔ)的長(zhǎng)輩稱“Uncle Smith”“Auntie Brown”,對(duì)方聽(tīng)了會(huì)覺(jué)得不太順耳。英語(yǔ)文化中只有關(guān)系十分密切的情況下才使用此類親屬稱謂且后面不帶姓,只帶名,如“Uncle Tom”。

2.感謝和答謝

一般來(lái)說(shuō),我們中國(guó)人在家族成員之間很少用“謝謝”。如果用了,聽(tīng)起來(lái)會(huì)很怪,或相互關(guān)系上有了距離。而在英語(yǔ)國(guó)家“Thank you.”幾乎用于一切場(chǎng)合,所有人之間,即使父母與子女,兄弟姐妹之間也不例外。送上一瓶飲料,準(zhǔn)備一桌美餐,對(duì)方都會(huì)說(shuō)一聲“Thank you.”公共場(chǎng)合,不管別人幫你什么忙,你都要道一聲“Thank you...”這是最起碼的禮節(jié)。

3.贊美

在英語(yǔ)國(guó)家,贊美也常用來(lái)作為交談的引子。贊美的內(nèi)容主要有個(gè)人的外貌,外表,新買的東西,個(gè)人財(cái)物,個(gè)人在某方面的出色工作等。通常稱贊別人的外表時(shí)只稱贊她努力打扮的結(jié)果,而不是她的天生麗質(zhì)。因此贊美別人發(fā)型的很多,贊美別人漂亮頭發(fā)的很少。對(duì)別人的贊美,最普通的回答是:Thank you.

對(duì)于別人的贊揚(yáng),中國(guó)人通常表示謙虛,并有一套謙虛之詞,象“慚愧”、“哪里”、“寒舍”、“拙文”等。而西方人總是高興地回答“thank you”以表接受。

4.隱私

中國(guó)人初次見(jiàn)面問(wèn)及年齡、婚姻及收入,表示關(guān)心,而英語(yǔ)國(guó)家卻對(duì)此比較反感,認(rèn)為這些都涉及個(gè)人隱私。如在JEFC Book 1 Lesson 16中有這樣的對(duì)話:“How old are you, Mrs.Read?”、“Ah, it’s a secret!”為什么Mrs.Read不肯說(shuō)出自己的年齡呢?因?yàn)橛⒄Z(yǔ)國(guó)家的人都希望自己在對(duì)方眼中顯得精力充沛,青春永駐,對(duì)自己實(shí)際年齡秘而不宣,婦女更是如此。再如中國(guó)人表示關(guān)心的“你去哪兒?”“你在干什么?”在英語(yǔ)中就成為刺探別人隱私的審問(wèn),監(jiān)視別人的話語(yǔ)而不受歡迎。

5.提供幫助

樂(lè)于助人是我們中華民族的傳統(tǒng)美德,比如:當(dāng)我們?cè)谶^(guò)馬路時(shí),遇到一個(gè)盲人,我們會(huì)主動(dòng)向前提供幫助,而在西方人看來(lái)這是對(duì)他們的一種侮辱,認(rèn)為是看不起人的一種表現(xiàn),它們相信自己能行,不需要?jiǎng)e人的施舍與憐憫。

6.節(jié)日

中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家的文化差異還顯著地表現(xiàn)在節(jié)日方面。除中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家共同的節(jié)日(如,New Year’s Day)外,雙方還各有自己獨(dú)特的節(jié)日。中國(guó)有the Spring Festival, the Dragon Boat Festival, MidAutumn Day等,英語(yǔ)國(guó)家有“Valentine’s Day(情人節(jié)),Easter(復(fù)活節(jié)),Aprilfool’s Day(愚人節(jié)),Thanks Giving Day(感恩節(jié)),Christmas Day(圣誕節(jié))等。中西方節(jié)日的風(fēng)俗習(xí)慣也很不相同。在節(jié)日里,對(duì)于別人送來(lái)的禮物,中國(guó)人往往要推辭一番,表現(xiàn)得無(wú)可奈何地接受,接受后一般也不當(dāng)面打開(kāi)。如果當(dāng)面打開(kāi)并喜形于色,可能招致“貪財(cái)”的嫌疑。而在英語(yǔ)文化中,人們對(duì)別人送的禮品,一般都要當(dāng)面打開(kāi)稱贊一番,并且欣然道謝。

7.詞匯的文化內(nèi)涵

英語(yǔ)詞匯在長(zhǎng)期使用中積累了豐富的文化內(nèi)涵,所以在教學(xué)中要注意對(duì)英語(yǔ)詞匯的文化意義的介紹,以防學(xué)生單純地從詞匯本身做出主觀評(píng)價(jià)。比如red一詞,無(wú)論在英語(yǔ)國(guó)家還是在中國(guó),紅色往往與慶祝活動(dòng)或喜慶日子有關(guān),英語(yǔ)里有“redletter days”(節(jié)假日)。尤其在中國(guó),紅色象征革命和社會(huì)主義等積極意義,但在英語(yǔ)中“red”意味著危險(xiǎn)狀態(tài)或使人生氣,如“red flag”(引人生氣的事)。還有當(dāng)看到商業(yè)英語(yǔ)中的“in the red”,別以為是盈利,相反,它表示虧損,負(fù)債。

在教學(xué)中,文化教育的方法是多種多樣的,教師應(yīng)該采用靈活多變的方法提高學(xué)生對(duì)文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識(shí),使他們能主動(dòng)地,自覺(jué)地吸收并融入新的文化環(huán)境中。比如:加強(qiáng)中西方文化差異的比較,將中西文化在稱呼,招呼語(yǔ)等談話題材和價(jià)值觀念等方面的差異自覺(jué)自然地滲透到教學(xué)中。利用多種渠道,多種手段,吸收和體驗(yàn)異國(guó)文化??梢允占恍┯⒄Z(yǔ)國(guó)家的物品和圖片,讓學(xué)生了解外國(guó)藝術(shù),歷史和風(fēng)土人情等。